Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(sin excepción)

  • 1 исключение

    исключ||е́ние
    1. (удаление) forigo, eligo;
    maldungo, eksigo (с работы);
    2. (из правил и т. п.) escepto;
    в ви́де \исключениее́ния kiel escepto;
    ♦ за \исключениее́нием escepte;
    \исключениеи́тельно ekskluzive, nur;
    \исключениеи́тельный ekskluziva, escepta;
    nura, sola (единственный);
    eksterordinara (необыкновенный);
    \исключениеи́тельное пра́во prerogativo;
    \исключениеи́ть (удалить) forigi, eligi, elimini, maldungi, eksigi (с работы);
    forstreki (вычеркнуть).
    * * *
    с.
    1) (из учебного заведения и т.п.) exclusión f; expulsión f (из состава и т.п.)
    2) (из правил, из нормы и т.п.) excepción f

    за исключе́нием — a excepción de, excepto

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    без исключе́ния — sin excepción

    3) мат. eliminación f
    * * *
    с.
    1) (из учебного заведения и т.п.) exclusión f; expulsión f (из состава и т.п.)
    2) (из правил, из нормы и т.п.) excepción f

    за исключе́нием — a excepción de, excepto

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    без исключе́ния — sin excepción

    3) мат. eliminación f
    * * *
    n
    1) gener. exclusión, expulsion (из организации и т.п.), expulsión (из состава и т. п.), excepción, exceptuación, reservación
    2) math. eliminación
    3) law. borradura, borrón, dispensa, dispensación, exención, eximente, exoneración, inmunidad, liberación, libertar, relevación, reserva, restriccion, salvar, salvedad
    4) econ. clàusula de exclusión (напр. из правила)

    Diccionario universal ruso-español > исключение

  • 2 наперечёт

    наперечёт
    я зна́ю их \наперечёт mi konas ilin ĉiujn, mi povas ilin kalkuli laŭ miaj fingroj.
    * * *
    нареч.
    1) ( без исключения) sin exclusión, sin excepción
    2) в знач. сказ. ( немного) contados

    люде́й оста́лось наперечёт — quedaron contadas personas

    * * *
    нареч.
    1) ( без исключения) sin exclusión, sin excepción
    2) в знач. сказ. ( немного) contados

    люде́й оста́лось наперечёт — quedaron contadas personas

    * * *
    adv
    gener. (áåç èñêëó÷åñèà) sin exclusión, (ñåìñîãî) contados, sin excepción

    Diccionario universal ruso-español > наперечёт

  • 3 малый

    ма́л||ый
    1. прил. malgranda, eta;
    malmulta (о количестве);
    сапоги́ \малыйы́ botoj estas malvastaj;
    2. сущ. разг. bubo;
    до́брый \малый bona bubo;
    ♦ с \малыйых лет de infanaĝo.
    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    1. adj
    gener. (малолетний) menor, (ñåçñà÷èáåëüñúì) insignificante, menor de edad, sin importancia
    2. n
    1) gener. chico, de poca edad, exiguo, mìnimo (очень маленький), pequeño, poco
    2) simpl. (подросток) mozo, chaval, muchacho

    Diccionario universal ruso-español > малый

  • 4 изъятие

    изъя́ти||е
    elpreno, forigo, escepto (исключение);
    konfisko (конфискация);
    без \изъятиея sen escepto, senescepte.
    * * *
    с.
    1) перев. формами гл. retirar; detracción f, su(b)stracción f; confiscación f

    изъя́тие почто́вого отправле́ния — intervención de un envío

    2) ( исключение) excepción f

    все без изъя́тия — todos sin excepción

    в изъя́тие из пра́вил — en (como) excepción de (a) las reglas

    * * *
    n
    1) gener. excepción, exceptuación, substracción, sustracción
    2) law. ampara, amparo, apoderamiento (имущества), borradura (в документе), borrón (в документе), comiso, despojo, dispensa, dispensación, embargo (имущества), exclusión, excluìdo, exención, eximente, exoneración, incautación (имущества), inmunidad, liberación, ocupación, privilegio, relevación, requisa, reserva, salvedad
    3) econ. decomiso, incautación, retiro

    Diccionario universal ruso-español > изъятие

  • 5 великий

    вели́к||ий
    granda;
    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция Granda Oktobra socialisma revolucio;
    ♦ от ма́ла до \великийа ĉiuj.
    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    adj
    1) gener. gran (перед сущ.), magno (как эпитет), numeroso, perìnclito, sumo, augusto, genial, grande, sublime
    2) C.-R. chirote

    Diccionario universal ruso-español > великий

  • 6 поголовно

    поголо́вн||о
    ĝenerale, senescepte;
    \поголовноый ĝenerala, senescepta.
    * * *
    нареч.

    все поголо́вно — todos sin excepción

    * * *
    нареч.

    все поголо́вно — todos sin excepción

    * * *
    adv
    gener. totalmente

    Diccionario universal ruso-español > поголовно

  • 7 правило

    пра́вило
    regulo;
    как \правило kiel regulo.
    * * *
    I пр`авило
    с.
    1) regla f

    граммати́ческие пра́вила — reglas gramaticales

    2) обыкн. мн. (постановление, предписание) reglas f pl, reglamento m

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglamento interior

    пра́вила (у́личного) движе́ния — ordenanza de tránsito, normas de circulación

    3) ( принцип) principio m, norma f

    взять за пра́вило — tomar por norma, tomar como principio

    челове́к стро́гих пра́вил — hombre de principios rigurosos

    ••

    как пра́вило — como regla

    по всем пра́вилам — en regla, según todas las reglas

    нет пра́вила без исключе́ния посл.no hay regla sin excepción

    II прав`ило
    с.
    1) ( приспособление) reglón m, aplanadera f
    2) ( весло) canalete m
    * * *
    I пр`авило
    с.
    1) regla f

    граммати́ческие пра́вила — reglas gramaticales

    2) обыкн. мн. (постановление, предписание) reglas f pl, reglamento m

    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglamento interior

    пра́вила (у́личного) движе́ния — ordenanza de tránsito, normas de circulación

    3) ( принцип) principio m, norma f

    взять за пра́вило — tomar por norma, tomar como principio

    челове́к стро́гих пра́вил — hombre de principios rigurosos

    ••

    как пра́вило — como regla

    по всем пра́вилам — en regla, según todas las reglas

    нет пра́вила без исключе́ния посл.no hay regla sin excepción

    II прав`ило
    с.
    1) ( приспособление) reglón m, aplanadera f
    2) ( весло) canalete m
    * * *
    n
    1) gener. (âåñëî) canalete, (постановление, предписание) reglas, (ïðèñöèï) principio, (приспособление) reglюn, aplanadera, institución, norma, reglamento, arreglo, cañón, doctrina, estatuto, pauta, regla
    2) eng. aderezamuelas (инструмент), desabollador, enderezador, taujel (каменщика)
    3) construct. regla de enrasar
    4) law. precepto, reglamentación, reglamentario
    5) econ. fórmula, ley

    Diccionario universal ruso-español > правило

  • 8 человек

    челове́к
    homo.
    * * *
    м. (мн. лю́ди)
    1) hombre m; persona f

    обыкнове́нный, выдаю́щийся челове́к — hombre ordinario, eminente

    учёный челове́к — sabio m, persona erudita

    делово́й челове́к, челове́к де́ла — hombre de negocios

    поря́дочный (че́стный) челове́к — hombre de bien (probo)

    пожило́й челове́к — hombre de edad

    молодо́й челове́к (тж. в обращении) — joven

    тре́звый (здравомы́слящий) челове́к — hombre de sentido común (de buen juicio, de chapa)

    спосо́бный (одарённый) челове́к — hombre de cabeza

    све́тский челове́к — hombre de mundo

    сме́лый челове́к — hombre de pelo en pecho

    быва́лый (искушённый) челове́к — hombre (muy) corrido

    надёжный челове́к — hombre cabal (completo)

    и́скренний (правди́вый) челове́к — hombre llano y liso

    пропа́щий челове́к — hombre perdido

    челове́к с у́лицы (из толпы́) — el hombre de la calle

    двули́чный челове́к — hombre de dos caras

    недалёкий (се́рый) челове́к — hombre de pocas luces

    настоя́щий челове́к — hombre de verdad

    сде́лать челове́ка из кого́-либо — hacer (un) hombre a uno

    нас бы́ло два́дцать челове́к — éramos veinte

    шесть челове́к дете́й — seis niños

    по три рубля́ с челове́ка — tres rublos por persona

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    все до одного́ челове́ка — todos sin excepción

    2) в знач. мест. ( кто-либо) uno

    когда́ челове́к бо́лен, его́ не на́до беспоко́ить — cuando uno está enfermo no hay que molestarle

    3) (дворовый слуга, крепостной) criado m, fámulo m; mozo m (официант, слуга в трактире)
    ••

    челове́к без ро́ду и пле́мени — hombre de nada

    челове́к сло́ва — hombre de palabra (de hecho)

    челове́к за бо́ртом! мор. — ¡hombre a la mar!

    се челове́к! библ. — ¡ecce homo!

    челове́к челове́ку - волк посл.el hombre es un lobo para el hombre

    челове́ку сво́йственно ошиба́ться погов.al hombre es errar

    * * *
    м. (мн. лю́ди)
    1) hombre m; persona f

    обыкнове́нный, выдаю́щийся челове́к — hombre ordinario, eminente

    учёный челове́к — sabio m, persona erudita

    делово́й челове́к, челове́к де́ла — hombre de negocios

    поря́дочный (че́стный) челове́к — hombre de bien (probo)

    пожило́й челове́к — hombre de edad

    молодо́й челове́к (тж. в обращении) — joven

    тре́звый (здравомы́слящий) челове́к — hombre de sentido común (de buen juicio, de chapa)

    спосо́бный (одарённый) челове́к — hombre de cabeza

    све́тский челове́к — hombre de mundo

    сме́лый челове́к — hombre de pelo en pecho

    быва́лый (искушённый) челове́к — hombre (muy) corrido

    надёжный челове́к — hombre cabal (completo)

    и́скренний (правди́вый) челове́к — hombre llano y liso

    пропа́щий челове́к — hombre perdido

    челове́к с у́лицы (из толпы́) — el hombre de la calle

    двули́чный челове́к — hombre de dos caras

    недалёкий (се́рый) челове́к — hombre de pocas luces

    настоя́щий челове́к — hombre de verdad

    сде́лать челове́ка из кого́-либо — hacer (un) hombre a uno

    нас бы́ло два́дцать челове́к — éramos veinte

    шесть челове́к дете́й — seis niños

    по три рубля́ с челове́ка — tres rublos por persona

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    все до одного́ челове́ка — todos sin excepción

    2) в знач. мест. ( кто-либо) uno

    когда́ челове́к бо́лен, его́ не на́до беспоко́ить — cuando uno está enfermo no hay que molestarle

    3) (дворовый слуга, крепостной) criado m, fámulo m; mozo m (официант, слуга в трактире)
    ••

    челове́к без ро́ду и пле́мени — hombre de nada

    челове́к сло́ва — hombre de palabra (de hecho)

    челове́к за бо́ртом! мор. — ¡hombre a la mar!

    се челове́к! библ. — ¡ecce homo!

    челове́к челове́ку - волк посл.el hombre es un lobo para el hombre

    челове́ку сво́йственно ошиба́ться погов.al hombre es errar

    * * *
    n
    gener. (â çñà÷. ìåñá., êáî-ë.) uno, (дворовый слуга, крепостной) criado, fámulo, mozo (официант, слуга в трактире), persona, ser humano, alma, cabeza, cancillas, hombre, molde, vida

    Diccionario universal ruso-español > человек

  • 9 щадить

    щади́ть
    indulgi;
    kompati (жалеть).
    * * *
    несов., вин. п.
    compadecerse (непр.) (de); perdonar vt; respetar vt; tratar con indulgencia, evitarle disgustos e incomodidades (относиться бережно, с уважением)

    не щади́ть себя́ — no tener piedad de sí mismo

    щади́ть чьё-либо самолю́бие, чьи́-либо чу́вства — respetar el amor propio, los sentimientos (de)

    щади́ть чью́-либо жизнь — respetar la vida (de)

    го́ды не щади́тья́т никого́ — los años tratan sin excepción

    щади́ть окружа́ющую среду́ — preservar (proteger) el medio ambiente

    * * *
    несов., вин. п.
    compadecerse (непр.) (de); perdonar vt; respetar vt; tratar con indulgencia, evitarle disgustos e incomodidades (относиться бережно, с уважением)

    не щади́ть себя́ — no tener piedad de sí mismo

    щади́ть чьё-либо самолю́бие, чьи́-либо чу́вства — respetar el amor propio, los sentimientos (de)

    щади́ть чью́-либо жизнь — respetar la vida (de)

    го́ды не щади́тья́т никого́ — los años tratan sin excepción

    щади́ть окружа́ющую среду́ — preservar (proteger) el medio ambiente

    * * *
    v
    gener. ahorrar, compadecerse (de), dar cuartel, evitarle disgustos e incomodidades (относиться бережно, с уважением), horrar, respetar, tratar con indulgencia, escatimar, perdonar

    Diccionario universal ruso-español > щадить

  • 10 наперечёт

    наперечёт
    я зна́ю их \наперечёт mi konas ilin ĉiujn, mi povas ilin kalkuli laŭ miaj fingroj.
    * * *
    нареч.
    1) ( без исключения) sin exclusión, sin excepción
    2) в знач. сказ. ( немного) contados

    люде́й оста́лось наперечёт — quedaron contadas personas

    * * *

    Diccionario universal ruso-español > наперечёт

  • 11 без исключения

    part.
    gener. a roso y velloso, sin excepción

    Diccionario universal ruso-español > без исключения

  • 12 все без изъятия

    Diccionario universal ruso-español > все без изъятия

  • 13 все до одного

    Diccionario universal ruso-español > все до одного

  • 14 все до одного человека

    Diccionario universal ruso-español > все до одного человека

  • 15 все поголовно

    Diccionario universal ruso-español > все поголовно

  • 16 годы не щадят никого

    Diccionario universal ruso-español > годы не щадят никого

  • 17 нет правила без исключения

    Diccionario universal ruso-español > нет правила без исключения

  • 18 от мала до велика

    prepos.
    gener. del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    Diccionario universal ruso-español > от мала до велика

  • 19 поголовно

    поголо́вн||о
    ĝenerale, senescepte;
    \поголовноый ĝenerala, senescepta.
    * * *
    нареч.

    все поголо́вно — todos sin excepción

    * * *

    все поголо́вно — tous sans exception

    Diccionario universal ruso-español > поголовно

  • 20 Нет правила без исключения.

    No hay regla sin excepción.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Нет правила без исключения.

См. также в других словарях:

  • No hay regla sin excepción. — Se usa para dar a entender que no hay norma o criterio tan firme y categórico que no deje de verificarse alguna vez. Hasta el punto de que, a la inversa, haya podido decirse que La excepción confirma la regla …   Diccionario de dichos y refranes

  • excepción — (Del lat. exceptio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de exceptuar: ■ haré una excepción y comeré pastel. 2 Cosa o persona que se aparta de una ley o regla general aplicable a los de su especie: ■ su caso es una excepción. 3… …   Enciclopedia Universal

  • excepción — s f 1 Acto de dejar o estar algo o alguien fuera de una regla, de lo general o de lo común; situación que resulta de este acto: hacer una excepción 2 Ser algo o alguien la excepción Ser lo que está o queda fuera de la regla, de lo común o de lo… …   Español en México

  • excepción — {{#}}{{LM E16904}}{{〓}} {{SynE17347}} {{[}}excepción{{]}} ‹ex·cep·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Exclusión de algo que se aparta de la generalidad o de una regla común: • La ley debe aplicarse a todos sin excepción.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que se …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Excepción — Saltar a navegación, búsqueda La excepción, en el ámbito del derecho procesal, consiste en la afirmación de un hecho de carácter impeditivo, extintivo o invalidativo (según la teoría clásica) respecto del hecho constitutivo planteado por el… …   Wikipedia Español

  • Excepción de inejecución — Saltar a navegación, búsqueda La excepción de inejecución, excepción de contrato no cumplido o exceptio non adimpleptis contractus es una excepción especial para los contratos bilaterales, que permite al deudor de una obligación justificar su… …   Wikipedia Español

  • Sin máscara (álbum) — Sin Máscara álbum de estudio de Karina Publicación 1987 Grabación 1986 87 Género(s) Love music Rust music Duración 35:78 …   Wikipedia Español

  • excepción — (Del lat. exceptĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de exceptuar. 2. Cosa que se aparta de la regla o condición general de las demás de su especie. 3. Der. Título o motivo jurídico que el demandado alega para hacer ineficaz la acción del demandante; …   Diccionario de la lengua española

  • sin — preposición 1. Indica falta o carencia: Estoy sin trabajo. Observaciones: Admite infinitivo y oraciones con que. En el segundo caso, puede adquirir valor aditivo, y no meramente circunstancial: El caballero salió sin que lo vieran. 2. Con verbos… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Salamanca a unos sana y a otros manca, y a todos deja sin blanca. — Se decía porque a la bella ciudad del Tormes, como a todas aquellas otras que poseen Universidad afamada, acuden en enjambre los estudiantes acomodados, y mientras unos triunfan otros fracasan, pero todos sin excepción dejan allí sus dineros …   Diccionario de dichos y refranes

  • Regímenes de excepción — Saltar a navegación, búsqueda Un régimen de excepción (también conocido como estado excepción o estado de emergencia), es un mecanismo contemplado en la constitución de un país en caso de que exista alguna situación extraordinaria, como… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»